Pointing to various sources dating from the time period of the Spanish conquest, they identify cacahuatl ("cacao water") as the original Nahuatl word for the cold beverage consumed by the Aztecs. Noting that using a word with caca in it to describe a thick, brown beverage would not have gone over well with most speakers of Spanish due to the fact that caca means faeces in Spanish, the Coes suggest that the Spanish colonisers combined the Nahuatl atl with the Yucatec Maya chocol, for unlike the Aztec, the Maya tended to drink chocolate heated. The Spanish preferred the warm Mayan preparation of the beverage to the cold Aztec one, and so the colonisers substituted chocol in place of the culturally unacceptable caca.[7]
More recently, Dakin and Wichmann derive it from another Nahuatl term, "chicolatl" from eastern Nahuatl, meaning "beaten drink". They derive this term from the word for the frothing stick, "chicoli".[8] However, the Coes write that xicalli referred to the gourd out of which the beverage was consumed and that the use of a frothing stick (known as a molinollo) was a product of creolisation between the Spanish and Aztec; the original frothing method used by the indigenous people was simply pouring the drink from a height into another vessel.[7]
No comments:
Post a Comment